-
1 стыковаться
dock (with), link up (with)•Компьютер может стыковаться с некоторыми приборами. - The computer can interface to instruments. -
2 ankoppeln
(trennb., hat -ge-)I v/t (an + Akk)1. (Waggon etc.) couple up (to); RAUMF. dock (with)2. fig. add (on), join, hook up (to)II v/i RAUMF. dock (with)* * *ạn|kop|peln ['ankɔ-]vt septo hitch up ( an +acc to) or on ( an +acc -to); (RAIL) to couple up ( an +acc to) or on( an +acc -to); (SPACE) to link up ( an +acc with, to)* * *an|kop·pelnvt BAHN* * *1.transitives Verb couple < carriage> up (an + Akk. to); hitch < trailer> up (an + Akk. to); dock < spacecraft> (an + Akk. with)2.intransitives Verb < spacecraft> dock (an + Akk. with)* * *ankoppeln (trennb, hat -ge-)A. v/t (an +akk)2. fig add (on), join, hook up (to)B. v/i RAUMF dock (with)* * *1.transitives Verb couple < carriage> up (an + Akk. to); hitch < trailer> up (an + Akk. to); dock < spacecraft> (an + Akk. with)2.intransitives Verb < spacecraft> dock (an + Akk. with) -
3 andocken
v/t und v/i (trennb., hat -ge-) Raumfahrt: dock (an + Akk with)* * *to dock* * *ạn|do|cken sep1. vi1) (Schiff) to dock (an +dat at); (Raumfähre) to dock ( an +dat with)2) (PHYSIOL, CHEM) to link up (an +dat to)2. vt1) Raumfähre to dock (an +dat or acc at)2) (COMPUT) to connect up (an +dat or acc to)* * *an|do·cken[ˈandɔkn̩]vi* * *transitives, intransitives Verb (Raumf.) dock (an + Dat. with)* * *andocken v/t & v/i (trennb, hat -ge-) Raumfahrt: dock (an +akk with)* * *transitives, intransitives Verb (Raumf.) dock (an + Dat. with) -
4 стыковаться
-
5 koppelen
-
6 два космических корабля встречаются и стыкуются
General subject: two spaceships meet and dock (with each other) (друг с другом)Универсальный русско-английский словарь > два космических корабля встречаются и стыкуются
-
7 andocken
-
8 docken
-
9 доковый варрант
ценная бумага, не дающая права на варранты — ex warrants
складское свидетельство; доковый варрант — dock warrant
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > доковый варрант
-
10 доковый варрант
-
11 atracar
v.1 to rob (bank).2 to dock, to make shore, to berth, to come alongshore.3 to hold up, to rob, to assault, to hijack.* * *1 (robar - banco, tienda) to hold up, rob; (- persona) to mug2 (de comida) to stuff, fill1 (de comida) to gorge oneself (de, on), stuff oneself (de, with); (de bebida) to guzzle (de, -)* * *verb1) to dock2) mug, rob* * *1. VT1) (=robar) [+ banco] to hold up; [+ individuo] to mug; [+ avión] to hijack2) (Náut) to bring alongside; [+ astronave] to dock (a with)3) (=atiborrar) to stuff, cram5) Caribe (Aut) to park2.VI(Náut)atracar al o en el muelle — to berth at the quay
3.See:* * *1. 2.atracar vt2) (Chi fam) (acercar, aproximar)3.atracarse v pron1) (fam)atracarse de algo — de comida to stuff oneself with something, gorge oneself on something
2) (Per, Ven) ( al hablar) to dry up3) (refl) (Chi fam) ( aproximarse)* * *= dock, raid, pull into, heist, mug, waylay, berth, moor.Ex. By the early 1700s, Glasgow had become a major port city; in 1770 the Clyde was dredged and jetties built along its banks, allowing larger vessels to dock within the city centre.Ex. The article ' Raiding the World Bank' explains how the World Bank operates, shareholding, the initiation of loan proposals, and lending to education projects.Ex. So, having stated these thoughts about librarians and digital libraries, I am happy to announce that the airplane has now pulled into its boarding gate.Ex. This can vary, however, as sometimes banks are robbed and armored cars heisted to forward their causes, but this was not Kahl's way of doing things.Ex. In that time, she relates, she had been mugged at gunpoint, punched in the face, and harassed.Ex. Librarians must not allow themselves to be thus waylaid in their commitment to their clients and must act with vision, flair, style, and passion.Ex. Damage to port facilities while berthing or unberthing has been the subject of many costly claims.Ex. This procedure when mooring a vessel can be hazardous, especially in heavy seas, since a person must walk forward on deck.* * *1. 2.atracar vt2) (Chi fam) (acercar, aproximar)3.atracarse v pron1) (fam)atracarse de algo — de comida to stuff oneself with something, gorge oneself on something
2) (Per, Ven) ( al hablar) to dry up3) (refl) (Chi fam) ( aproximarse)* * *= dock, raid, pull into, heist, mug, waylay, berth, moor.Ex: By the early 1700s, Glasgow had become a major port city; in 1770 the Clyde was dredged and jetties built along its banks, allowing larger vessels to dock within the city centre.
Ex: The article ' Raiding the World Bank' explains how the World Bank operates, shareholding, the initiation of loan proposals, and lending to education projects.Ex: So, having stated these thoughts about librarians and digital libraries, I am happy to announce that the airplane has now pulled into its boarding gate.Ex: This can vary, however, as sometimes banks are robbed and armored cars heisted to forward their causes, but this was not Kahl's way of doing things.Ex: In that time, she relates, she had been mugged at gunpoint, punched in the face, and harassed.Ex: Librarians must not allow themselves to be thus waylaid in their commitment to their clients and must act with vision, flair, style, and passion.Ex: Damage to port facilities while berthing or unberthing has been the subject of many costly claims.Ex: This procedure when mooring a vessel can be hazardous, especially in heavy seas, since a person must walk forward on deck.* * *atracar [A2 ]viA «barco» to dock, berthBquiso besarla pero no atracó he wanted to kiss her but she wouldn't go for it ( AmE) o ( BrE) wouldn't have it ( colloq)■ atracarvtA (asaltar) ‹banco› to hold up; ‹persona› to mugB (Per, Ven) (atascar) to jamC( Chi fam) (acercar, aproximar): están muy separados, atrácalos más they're too far apart, shove ( o shift etc) them closer together ( colloq)A ( fam) atracarse DE algo ‹de comida› to stuff oneself WITH sth, gorge oneself ON sth, pig out ON sth ( colloq)B (Per, Ven)1 «puerta/cajón/ascensor» to jam, get stuckla llave se ha atracado en la cerradura the key's jammed o stuck in the lock2 (al hablar) to dry upC ( refl)( Chi fam) (aproximarse): atrácate a mí, así no nos perderemos stick close to me, that way we won't lose each otherse atracó al fuego he drew near to the fire* * *
atracar ( conjugate atracar) verbo intransitivo [ barco] to dock, berth
verbo transitivo ( asaltar) ‹ banco› to hold up;
‹ persona› to mug
atracar
I verbo transitivo to hold up
(asaltar a una persona) to rob
II vi Náut to tie up
' atracar' also found in these entries:
Spanish:
asaltar
English:
berth
- dock
- hold up
- mug
- raid
- rob
- stick up
- tie up
- hold
- land
* * *♦ vt1. [banco] to rob;[persona] to mug;nos atracaron en el parque we got mugged in the park♦ vi[barco] to dock (en at)* * *I v/t2 Chi fammake out with fam, neck with Br famII v/i MAR dock* * *atracar {72} vt: to dock, to landatracar vt: to hold up, to rob, to mug* * *atracar vb3. (embarcación) to dock -
12 Bank
f; -, Bänke1. (Sitzbank) bench, seat; (Schulbank) desk; in Kirche: pew; im Parlament: bench; (Anklagebank) dock; SPORT (Auswechselbank) bench; in der vordersten Bank in the front row; durch die Bank umg., fig. right down the line, every one of them, the whole lot (of them); etw. auf die lange Bank schieben fig. put s.th. off, shelve s.th. for the time being; vor leeren Bänken spielen play before an empty house; vor leeren Bänken predigen preach to an empty church; fig. talk to the wind, speak in a void2. TECH. (Werkbank) (work)bench; Drehbank, Hobelbank3. GEOL. layer, bed, stratum; (Sandbank) sandbank; (Austernbank) bed; (Korallenbank) reef; (Wolkenbank) band—f; -, -en1. FIN. bank; Geld auf der Bank money in the bank; auf die Bank gehen go to the bank; ein Konto bei der... Bank haben have an account at ( oder with)... (bank); bei einer Bank sein oder arbeiten work for a bank* * *die Bank(Kirchenbank) pew;(Kreditinstitut) bank;(Sitzbank) bench* * *Bạnk I [baŋk]f -, ordm;e['bɛŋkə]1) bench; (mit Lehne) seat; (= Kirchenbank) pew; (= Parlamentsbank) bench; (= Anklagebank) dockauf or in der ersten/letzten Bank — on the front/back bench etc
er predigte vor leeren Bänken — he preached to an empty church
die Debatte fand vor leeren Bänken statt — the debate took place in an empty house
etw auf die lange Bank schieben (inf) — to put sth off
2) (= Arbeitstisch) (work)bench; (= Drehbank) lathe3) (= Sandbank) sandbank, sandbar; (= Nebelbank, Wolkenbank) bank; (= Austernbank) bed; (= Korallenbank) reef; (GEOL) layer, bedIIf -, -en1) (FIN, COMM) bankbei der Bank — at the bank
ein Konto bei einer Bank eröffnen — to open an account with a bank
bei der Bank arbeiten or sein (inf) — to work for the bank, to be with the bank
2) (bei Glücksspielen) bank(die) Bank halten (inf) — to hold or be the bank, to be banker
die Bank sprengen — to break the bank
* * *die1) (a raised area of sand under the sea: a sand-bank.) bank2) (a place where money is lent or exchanged, or put for safety and/or to acquire interest: He has plenty of money in the bank; I must go to the bank today.) bank3) (a place for storing other valuable material: A blood bank.) bank4) (a long (usually wooden) seat: a park bench.) bench5) (a long, usually wooden seat: The children were sitting on forms.) form* * *Bank1<-, Bänke>[baŋk, pl ˈbɛŋkə]fauf der Anklage\Bank in the dock; (Kirchenbank) pewvor leeren Bänken predigen to preach to an empty church; (Schulbank) deskin der ersten \Bank in the front [or first] row; (Werkbank) workbenchvor leeren Bänken spielen to play to an empty house2. (bankförmige Anhäufung) bank; (Austernbank) bed; (Korallenbank) reef; (Sandbank) sandbank, sandbar; (Wolkenbank) bank of clouds3.Bank2<-, -en>[baŋk]f1. FIN bankeröffnende \Bank issuing [or opening] bankauf der \Bank in the bankein Konto bei einer \Bank haben to have an account with a bank\Bank für Internationalen Zahlungsausgleich Bank for International Settlements, BIS2. (Kasse) bankdie \Bank haben [o halten] to be [the] banker, to have a bankdie \Bank sprengen to break the bank* * *Idie; Bank, Bänke bench; (mit Lehne) bench seat; (KirchenBank) pew; (AnklageBank) docketwas auf die lange Bank schieben — (ugs.) put something off
IIdurch die Bank — (ugs.) every single one; the whole lot of them
die; Bank, Banken bank* * *Bank1 f; -, Bänke1. (Sitzbank) bench, seat; (Schulbank) desk; in Kirche: pew; im Parlament: bench; (Anklagebank) dock; SPORT (Auswechselbank) bench;in der vordersten Bank in the front row;durch die Bank umg, fig right down the line, every one of them, the whole lot (of them);etwas auf die lange Bank schieben fig put sth off, shelve sth for the time being;vor leeren Bänken spielen play before an empty house;vor leeren Bänken predigen preach to an empty church; fig talk to the wind, speak in a void3. GEOL layer, bed, stratum; (Sandbank) sandbank; (Austernbank) bed; (Korallenbank) reef; (Wolkenbank) band4. auf Wettschein: board;eine Bank tippen do one boardBank2 f; -, -en1. FIN bank;Geld auf der Bank money in the bank;auf die Bank gehen go to the bank;ein Konto bei der … Bank haben have an account at ( oder with) … (bank);arbeiten work for a bank2. bei Glücksspielen: bank;die Bank halten hold the bank;die Bank sprengen break the bank* * *Idie; Bank, Bänke bench; (mit Lehne) bench seat; (KirchenBank) pew; (AnklageBank) docketwas auf die lange Bank schieben — (ugs.) put something off
IIdurch die Bank — (ugs.) every single one; the whole lot of them
die; Bank, Banken bank* * *—en f.bank n. —¨e f.bench n.(§ pl.: benches)pew n. -
13 banquillo
m.1 low stool (asiento).2 defendant's seat.3 bench, bench for the reserve players.4 penalty area, penalty box.* * *1 (en tribunal) dock2 (en deporte) bench* * *noun m.1) bench2) dock* * *SM (=asiento) bench; (Dep) bench, team bench; (Jur) dockel portero tuvo que quedarse en el banquillo — the goalkeeper had to stay o remain on the bench
* * *a) (Der)b) (Dep) bench* * *= bench [benches -pl.], stool.Ex. With their massive amount of luggage, they were an object of curiosity from the folks sitting on benches.Ex. He fell from his stool, passing out.----* en el banquillo = on the bench.* * *a) (Der)b) (Dep) bench* * *= bench [benches -pl.], stool.Ex: With their massive amount of luggage, they were an object of curiosity from the folks sitting on benches.
Ex: He fell from his stool, passing out.* en el banquillo = on the bench.* * *1 ( Der):el banquillo (de los acusados) the dockme siento como en el banquillo (de los acusados) I feel as if I'm on trial o in the dock2 ( Dep) benchlleva varios partidos en el banquillo he's been on the bench for the last few games* * *
banquillo sustantivo masculinoa) (Der):
b) (Dep) bench
banquillo sustantivo masculino
1 Jur dock
estar en el banquillo de los acusados, to be in the dock
el famoso banquero se sentará mañana en el banquillo de los acusados, the well-known banker will stand trial tomorrow
2 Dep bench, benches pl
' banquillo' also found in these entries:
English:
bar
- bench
- dock
- witness box
- witness stand
* * *banquillo nm1. [asiento] low stoolestas acusaciones llevarán al banquillo a muchos políticos these accusations will land many politicians in the dock3. Dep bench* * *m1 JUR dock2 DEP bench;estar en el banquillo DEP be on the bench* * *banquillo nm1) : bench (in sports)2) : dock, defendant's seat -
14 anlegen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (Lineal) set, position; (die Arme) put by one’s sides; (die Ohren) put ( oder lay) back; (Säugling) put to the breast; (Holz, Kohle) put ( oder lay) on; siehe auch II, III.1.3. (anbringen) jemandem/einem Tier (Halfter, Halsband, Handschellen) apply (to), put on; einen Verband anlegen auch bandage s.o. up; jemandem Fesseln anlegen auch put s.o. in chains4. geh. (Kleid, Schmuck etc.) put on; förm. don5. (entwerfen) design; (Garten, Straße etc.) lay out; (Roman etc.) structure; (Kanal) cut, dig; (errichten) (Lager) pitch, make; eine breit angelegte Kampagne a broad ( oder widely-pitched) campaign, die Kampagne ist darauf angelegt zu (+ Inf.) the campaign is designed ( oder calculated) to (+ Inf.)7. (Geld) invest (in + Dat in), sink into umg.; mit Zinsen anlegen put out at interest; (ausgeben) spend ( für on); wie viel willst du anlegen? how much do you want to spend?; angelegt8. ETECH. (Spannung) feedIII v/i2. NAUT. land, put in, moor, (take) berth; längsseits: lie alongside; in einem Hafen anlegen call ( oder dock) at* * *(Garten) to plant;(Geld) to invest;(Kleidung) to put on;(Schiff) to dock; to berth; to land;(Verband) to apply;(Vorrat) to get in* * *ạn|le|gen sep1. vtan +acc against); Brett, Karte, Dominostein to lay (down) ( an +acc next to, beside); Lineal to position, to setdas Gewehr auf jdn/etw anlegen — to aim the gun at sb/sth
den Säugling anlegen — to put the baby to one's breast
3)See:→ Zügel4) Kartei, Akte to start; Datei to create; Vorräte to lay in; Garten, Gelände, Aufsatz, Bericht, Schaubild to lay out; Liste, Plan, Statistiken to draw up; Roman, Drama to structure6)es darauf anlegen, dass... — to be determined that...
du legst es wohl auf einen Streit mit mir an — you're determined to have a fight with me, aren't you?
See:→ auch angelegt2. vi1) (NAUT) to berth, to dock3) (= Gewehr anlegen) to aim (auf +acc at)3. vrsich mit jdm anlegen — to pick an argument or a quarrel or a fight with sb
* * *das1) (a place for coming ashore.) landing* * *an|le·genI. vt1. (erstellen)▪ etw \anlegen to compile stheine Liste \anlegen to draw up a list2. HORT▪ etw \anlegen to lay sth out3. (ansammeln)▪ etw \anlegen to lay sth in5. (fig)6. (daran legen)eine Leiter \anlegen to put a ladder upKarten \anlegen to lay down cards▪ etw \anlegen to don sth▪ jdm etw \anlegen to put sth on sb8. (ausrichten)etw auf eine bestimmte Dauer \anlegen to plan sth [to last] for a certain period▪ auf jdn/etw angelegt sein to be built for sb/sthdas Stadion ist auf 30.000 Besucher angelegt the stadium holds [or was built to hold] 30,000 spectators; s.a. MaßstabII. vi„legt an - Feuer!“ “take aim - fire!”▪ [bei jdm] \anlegen to lay down [cards] [on sb's hand]III. vr* * *1.transitives Verb1) (an etwas legen) put or lay < domino, card> [down] (an + Akk. next to); place, position <ruler, protractor> (an + Akk. on); put < ladder> up (an + Akk. against)einen strengen Maßstab [an etwas (Akk.)] anlegen — apply strict standards [to something]
die Flügel/Ohren anlegen — close its wings/lay its ears back
3) (geh.): (anziehen, umlegen) don; put on4) (schaffen) lay out <town, garden, plantation, street>; start < file, album>; compile <statistics, index>6) (investieren) invest7) (ausgeben) spend ( für on)8)es darauf anlegen, etwas zu tun — be determined to do something
2.er legt es auf einen Streit an — he is determined to have a fight
intransitives Verb1) (landen) moor2) (Kartenspiel) lay a card/cardsbei jemandem anlegen — lay a card/cards on somebody's hand
3) (Domino) play [a domino/dominoes]4) (zielen) aim (auf + Akk. at)3.reflexives Verbsich mit jemandem anlegen — pick an argument or quarrel with somebody
* * *anlegen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (Lineal) set, position; (die Arme) put by one’s sides; (die Ohren) put ( oder lay) back; (Säugling) put to the breast; (Holz, Kohle) put ( oder lay) on; → auch B, C 12.3. (anbringen) jemandem/einem Tier (Halfter, Halsband, Handschellen) apply (to), put on;jemandem Fesseln anlegen auch put sb in chains5. (entwerfen) design; (Garten, Straße etc) lay out; (Roman etc) structure; (Kanal) cut, dig; (errichten) (Lager) pitch, make;eine breit angelegte Kampagne a broad ( oder widely-pitched) campaign,6. (beginnen) (Akte, Sammlung etc) start; (Datei) create; (Kartei) set up; (Konto) open; (Vorrat) get in7. (Geld) invest (in +dat in), sink into umg;mit Zinsen anlegen put out at interest; (ausgeben) spend (für on);9. unpers:B. v/t & v/i:C. v/i1.anlegen auf (+akk) Schütze: (take) aim atin einem Hafen* * *1.transitives Verb1) (an etwas legen) put or lay <domino, card> [down] (an + Akk. next to); place, position <ruler, protractor> (an + Akk. on); put < ladder> up (an + Akk. against)einen strengen Maßstab [an etwas (Akk.)] anlegen — apply strict standards [to something]
die Flügel/Ohren anlegen — close its wings/lay its ears back
3) (geh.): (anziehen, umlegen) don; put on4) (schaffen) lay out <town, garden, plantation, street>; start <file, album>; compile <statistics, index>5) (gestalten, entwerfen) structure <story, novel>6) (investieren) invest7) (ausgeben) spend ( für on)8)2.es darauf anlegen, etwas zu tun — be determined to do something
intransitives Verb1) (landen) moor2) (Kartenspiel) lay a card/cardsbei jemandem anlegen — lay a card/cards on somebody's hand
3) (Domino) play [a domino/dominoes]4) (zielen) aim (auf + Akk. at)3.reflexives Verbsich mit jemandem anlegen — pick an argument or quarrel with somebody
* * *(Vorrat) v.to lay down stock expr. (Schiff) v.to put in to port expr. v.to apply (to) v.to apply v. -
15 muelle
adj.1 easy, comfortable (vida).2 soft, bland, fluffy, attenuated.3 easy-going, easy.m.1 spring (resorte).2 dock, quay.3 box spring.* * *► adjetivo1 (vida) cushy2 (blando) soft, springy1 (elástico) spring\colchón de muelles spring mattress————————* * *noun m.1) dock, wharf2) spring* * *I1.SM (=resorte) spring2. ADJ1) (=blando) soft; (=delicado) delicate; (=elástico) springy, bouncy2) [vida] soft, easyIISM1) (Náut) (=puerto) wharf, quay; (=malecón) piermuelle de atraque — (Náut) mooring quay; (Aer) docking bay
2) (Ferro) (tb: muelle de carga) loading bay* * *Iadjetivo comfortableII1)a) (Náut) ( saliente) pier, mole; (rústico, más pequeño) jetty; ( sobre la costa) quay, wharfb) (Ferr) freight platform; ( para camiones) loading bay2) ( resorte) spring•* * *= spring, wharf [wharves, -pl.], dock, pier.Ex. There is a film on the camera for a hundred exposures, and the spring for operating its shutter and shifting its film is wound once for all when the film is inserted.Ex. Entries beginning with a place name may have corporate body, subject, or geographical qualifiers: London -- London wharves.Ex. It is a project that has been incubating since he lost the space for his privately run museum in Gloucester docks two years ago.Ex. Finally, the upkeep of these bridges was a massive task requiring the constant removal of sediment from river beds, piers and abutments.----* industria de la fabricación de muelles, la = spring industry, the.* muelle de carga = loading dock, loading bay.* muelle de juguete = slinky.* que se cierra automáticamente mediante un muelle = spring-loaded.* * *Iadjetivo comfortableII1)a) (Náut) ( saliente) pier, mole; (rústico, más pequeño) jetty; ( sobre la costa) quay, wharfb) (Ferr) freight platform; ( para camiones) loading bay2) ( resorte) spring•* * *= spring, wharf [wharves, -pl.], dock, pier.Ex: There is a film on the camera for a hundred exposures, and the spring for operating its shutter and shifting its film is wound once for all when the film is inserted.
Ex: Entries beginning with a place name may have corporate body, subject, or geographical qualifiers: London -- London wharves.Ex: It is a project that has been incubating since he lost the space for his privately run museum in Gloucester docks two years ago.Ex: Finally, the upkeep of these bridges was a massive task requiring the constant removal of sediment from river beds, piers and abutments.* industria de la fabricación de muelles, la = spring industry, the.* muelle de carga = loading dock, loading bay.* muelle de juguete = slinky.* que se cierra automáticamente mediante un muelle = spring-loaded.* * *1 ‹sillón/almohadón› comfortable2 ‹vida› comfortable, easyA2 ( Ferr) freight platform; (para camiones) loading bayB (resorte) springCompuestos:coil springmainspring* * *
muelle sustantivo masculino
1 (Náut) ( saliente) pier, mole;
(rústico, más pequeño) jetty;
( sobre la costa) quay, wharf
2 ( resorte) spring
muelle 1 sustantivo masculino spring
muelle 2 m Náut dock
' muelle' also found in these entries:
Spanish:
ceder
- espiral
- resorte
English:
bay
- dock
- loading
- pier
- quay(side)
- spring
- switchblade
- wave off
- wharf
- quay
* * *♦ adj1. [asiento] comfortable2. [vida] easy, comfortable♦ nm1. [resorte] spring2. [en puerto] dock, quay;[en el río] wharf3. [de carga y descarga] loading zone o Br baymuelle de carga loading platform* * *m1 TÉC spring2 MAR wharf* * *muelle adj: soft, comfortable, easymuelle nm1) : wharf, dock2) resorte: spring* * *muelle n1. (en el puerto) dock2. (pieza elástica) spring -
16 Berry, Henry
[br]b. 1720 Parr (?), near St Helens, Lancashire, Englandd. 30 July 1812 Liverpool, England[br]English canal and dock engineer who was responsible for the first true canal, as distinct from a canalized river, in England.[br]Little is known of Berry's early life, but it is certain that he knew the district around St Helens intimately, which was of assistance to him in his later canal works. He became Clerk and Assistant to Thomas Steers and proved his natural engineering ability in helping Steers in both the construction of the Newry navigation in Ireland and his supervision of the construction of Salthouse Dock in Liverpool. On Steers's death in 1750 Berry was appointed, at the age of 30, Dock Engineer for Liverpool Docks, and completed the Salthouse Dock three years later. In 1755 he was allowed by the Liverpool Authority—presumably because his full-time service was not required at the docks at that time—to survey and construct the Sankey Brook Navigation (otherwise known as the St Helens Canal), which was completed in 1757. Berry was instructed to make the brook navigable, but with the secret consent and connivance of one of the proprietors he built a lateral canal, the work commencing on 5 September 1755. This was the first dead-water canal in the country, as distinct from an improved river navigation, and preceded Brindley's Bridgewater Canal by some five or six years. On the canal he also constructed at Blackbrook the first pair of staircase locks to be built in England.Berry later advised on improvements to the Weaver Navigation, and his design for the new locks was accepted. He also carried out in 1769 a survey for a Leeds and Liverpool Canal, but this was not proceeded with and it was left to others to construct this canal. He advised turnpike trustees on bridge construction, but his main work was in Liverpool dock construction and between 1767 and 1771 he built the George's Dock. His final dock work was King's Dock, which was opened on 3 October 1788; he resigned at the age of 68 when the dock was completed. He lived for another 24 years, during which he was described in the local directories as "gentleman" instead of "engineer" or "surveyor" as he had been previously.[br]Further ReadingS.A.Harris, 1937, "Liverpool's second dock engineer", Transactions of the Historic Society of Lancashire and Cheshire 89.JHB -
17 Schiff
Schiff n 1. MEDIA galley (Druck); 2. LOGIS ship, vessel • ab Schiff IMP/EXP, LOGIS ex ship, x-ship • das Schiff aufgeben LOGIS abandon ship • ex Schiff, x-Schiff IMP/EXP, LOGIS ex ship, x-ship • frei Längsseite Schiff IMP/EXP, LOGIS free alongside ship, FAS (Incoterms) • geliefert ab Schiff IMP/EXP, LOGIS delivered ex ship, DES (Incoterms) • jedes Schiff LOGIS, VERSICH any one vessel, AOV* * *n 1. < Medien> Druck galley; 2. < Transp> ship, vessel ■ ab Schiff <Imp/Exp, Transp> ex ship (x-ship) ■ das Schiff aufgeben < Transp> abandon ship ■ frei Längsseite Schiff (FAS) <Imp/Exp, Transp> Incoterms free alongside ship (FAS) ■ geliefert ab Schiff (DES) <Imp/Exp, Transp> Incoterms delivered ex ship (DES) ■ jedes Schiff <Transp, Versich> any one vessel (AOV)* * *Schiff
ausrüsten to man (furnish, fit) a vessel.
ship, vessel (Dampfschiff) steamer, steamship, (Kahn) barge, (kleineres) boat, (Küstendampfer) coaster, coasting vessel;
• ab Schiff ex ship;
• auf dem Schiff on board ship;
• frei Schiff free on board (f.o.b.), free on steamer;
• frei ab Schiff ex ship;
• frei Längsseite Schiff free alongside the vessel (ship);
• abgehendes (abfahrendes) Schiff outgoing boat, leaving ship;
• abgetakeltes Schiff ship in ordinary;
• aufgebrachtes Schiff (mil.) prize;
• aufgegebenes Schiff derelict (abandoned) ship;
• ausfahrendes (auslaufendes) Schiff outgoing ship, outward bounder;
• ausgehendes Schiff outward-bound vessel;
• ausländisches Schiff foreign ship, foreigner;
• nicht besteuertes ausländisches Schiff free ship (US);
• im Bau befindliches Schiff ship under construction;
• in Gefahr (Seenot) befindliches Schiff ship in distress;
• beflaggtes Schiff ship dressed overall;
• voll beladenes Schiff full (fully laden) ship;
• für den Heimathafen bestimmtes Schiff inbound (homeward-bound) ship;
• eingelaufene Schiffe arrivals;
• im Überseeverkehr eingesetztes Schiff foreign-going ship;
• allein fahrendes Schiff single-cruising ship;
• unter amerikanischer Flagge fahrendes Schiff American-flag ship;
• nicht regelmäßig fahrendes Schiff transient ship;
• fahrplanmäßiges Schiff scheduled ship (US);
• nur teilweise fertig gestelltes Schiff partly completed ship;
• gechartertes Schiff chartered ship;
• gerammtes Schiff ship collided with;
• in Seenot geratenes Schiff ship in distress;
• außer Dienst gestelltes Schiff laid-up vessel;
• gestrandetes Schiff wreck;
• havariertes Schiff ship under average;
• klassifiziertes Schiff rated ship;
• auf Reede liegendes Schiff ship anchored in a roadstead;
• manövrierunfähiges Schiff ship not under control;
• neutrales Schiff neutral (free) ship;
• registriertes Schiff registered ship;
• schiffbrüchiges Schiff wrecked ship, shipwreck;
• seetüchtiges Schiff sound ship, seaworthy vessel;
• seriengefertigtes Schiff victory vessel;
• stillliegendes Schiff idle vessel;
• überfälliges Schiff missing ship;
• unbeladenes Schiff light (empty) ship (vessel);
• auf einer bestimmten Route verkehrendes Schiff constant trader;
• vorfahrtberechtigtes Schiff privileged vessel;
• Schiff mit voller Bemannung fully-manned ship;
• Schiff auf großer Fahrt foreign-going ship (vessel);
• Schiff unter fremder Flagge foreign vessel;
• Schiff erster Klasse class ship, a first rater (Br.);
• Schiff eines Konferenzreeders conference ship;
• Schiff einer fremden Nation foreigner;
• Schiff in Seenot ship in distress;
• Schiffe neutraler Staaten free ships;
• Schiff abtakeln (abwracken) to dismantle (unrig) a ship, to break up an old ship for scrap;
• Schiff anhalten und durchsuchen to stop and examine a ship;
• Schiff aufgeben to abandon (surrender) a ship;
• Schiff ausklarieren to clear the ship;
• Schiff ausrüsten to equip (fit, furnish) a ship, to man and supply a ship;
• Schiff mit amtlichen Papieren ausstatten to document a ship;
• Schiffe bauen to build (fabricate) ships;
• Schiffe auf Vorrat bauen to build ships on stock;
• Schiff beflaggen to flag a ship;
• durch Schiffe befördern to ship;
• Schiff befrachten to take a ship to freight, to lade goods to a vessel;
• Schiff mit Stückgütern befrachten to load a ship on the berth;
• Schiff mit Beschlag (Arrest) belegen to arrest a ship;
• Schiff ins Dock bringen to bring a ship into dock;
• Schiff ins Trockendock bringen (nehmen) to dry-dock a ship;
• Schiff chartern to freight (hire) a ship;
• Schiff durchsuchen to search a ship;
• Schiff in den Hafen einbringen to put a ship into port;
• Schiff einklarieren to clear inwards;
• Schiff in ein Dock einschleusen to pass a ship into dock;
• Schiff wieder einstellen to recommission a ship;
• aufgebrachtes Schiff und Ladegut prisengerecht einziehen to condemn a captured vessel;
• Schiff entladen to clear a ship of her cargo, to unload a ship;
• Schiff für seeuntüchtig erklären to condemn a ship;
• Schiff festmachen to make a ship fast;
• Schiff als verloren bekannt geben to post a ship missing;
• Schiff auflaufen lassen to beach (strand) a ship, to run a ship aground;
• Schiff unter falscher Flagge laufen lassen to mask a ship under a neutral flag;
• Schiff vom Stapel laufen lassen to launch a ship;
• Schiff auf den Strand laufen lassen to force a ship on shore;
• Schiffe auf Halde legen to stockpile ships;
• Schiff auf Kiel legen to lay a ship on the keel, to lay down a ship;
• Schiff manövrieren to handle a ship;
• Schiff in Reparatur nehmen to lay up a ship for repairs;
• Schiff gewerblich nutzen to trade with a ship;
• Schiff pfänden to arrest a ship;
• Schiff auf den Strand setzen to force a ship on shore;
• Schiff außer Dienst stellen to lay up (disable) a ship, to put a vessel out of commission;
• Schiff in Dienst stellen to put a ship into service (in commission);
• Schiff überführen to remove a ship;
• Schiff dem Versicherer überlassen to abandon a ship covered by a policy to the underwriters;
• Schiff umtaufen to change the name of a ship;
• Schiff verchartern to freight out a ship;
• Schiff verlassen to abandon (surrender) a ship;
• Schiff verpfänden to bottomry, to make prize of a ship;
• Schiff verproviantieren to store a ship with provisions;
• Schiff verschrotten to break up an old ship for scrap;
• Schiff auf der Hin- und Rückreise versichern to insure a ship out and home;
• Schiff zur Verladung vormerken to put up a vessel for freight;
• Schiff als Prise wegnehmen to make prize of a ship;
• Schiff zurückgeben to restore a vessel;
• Schiff muss schwimmend löschen discharge afloat.
bugsieren, Schiff
to tow a ship.
eindocken, Schiff
to take a ship into dock, to dock a ship. -
18 seco
adj.1 dry, dead, lean, thin.2 dry, snap, snappy, curt.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: secar.* * *► adjetivo1 (gen) dry2 (frutos, flores) dried3 (marchito) withered, dried up6 figurado (golpe, ruido) sharp\dejar seco,-a familiar to bump offestar más seco,-a que un higo familiar (delgado) to be as thin as a rake 2 (envejecido) to be old and wizenedestar seco,-a familiar to be thirsty, be drylimpiar en seco to dry-cleanquedarse seco,-a familiar to snuff it, croak* * *(f. - seca)adj.1) dry2) dried3) sharp4) barren, arid5) curt, brusque* * *1. ADJ1) (=no húmedo) drydique 1), ley 1)en seco (=sin líquido) —
2) (=desecado) [higo, pescado] dried; [hojas] dead, dried; [árbol] deadciruela, fruto 1)dame una cerveza, que estoy seco — * give me a beer, I'm really parched *
3) (=no graso) [piel, pelo] dry4) (=no dulce) [vino, licor] dry5) (=flaco) thin, skinny *6) (=no amable) [persona, carácter, respuesta] curt; [orden] sharp; [estilo] dryestuvo muy seco conmigo por teléfono — he was very curt o short with me on the phone
- no se puede -contestó muy seco — "can't be done," he replied curtly
7) (=sin resonancia) [tos] dry; [ruido] dull; [impacto] sharp8)en seco (=bruscamente) —
pararse en seco — to stop dead, stop suddenly
parar a algn en seco — [al hablar] to cut sb short
9) (=sin acompañamiento)palo 5)10)a secas —
Gerardo García, Gerardo a secas para los amigos — Gerardo García, just Gerardo to his friends
tener seco a algn Col, Cono Sur —
a ver todos, ¿al seco? — come on everyone, (down) in one!
2.SM Col main course* * *- ca adjetivo1)a) [ESTAR] <ropa/platos/pintura> drytengo la boca/garganta seca — my mouth/throat is dry
b) [ESTAR] <planta/río/comida> dryc) [SER] <clima/región> dry2) ( disecado) <higos/flores> driedbacalao seco — stockfish, dried salt cod
3) [SER] ( no graso) <piel/pelo> dry4) [SER] ( no dulce) <vino/licor/vermut> dry5) <golpe/sonido> sharp; < tos> dry6)a) <respuesta/carácter> dryb) (fam) ( delgado) thinc) [ESTAR] (fam) ( sediento) parched (colloq)7) (en locs)a secas — (fam)
dejar a alguien seco — ( matar) (fam) to kill somebody stone dead (colloq); noticia/respuesta
* * *= curt, dry [drier -comp., driest -sup.], shrivelled [shriveled, -USA], waterless, sun-dried, dried.Ex. The young man pointed to him and said in a sharp, curt tone: 'Let me see your briefcase'.Ex. Machine-made paper, provided that it was dry, could be laid on with sufficient accuracy for register to be made with no more ado than adjustment of the forme for the second run.Ex. Green leaf parts showed higher transpiration rates and lower surface temperature than those that were yellow and shrivelled.Ex. This area is visited only by desert rats, biologists, military personnel, and those desperate people willing to walk across as much as 60 miles of waterless trail.Ex. This tasty salad with broad beans, sun-dried tomatoes and griddled lamb is great as a healthy and filling main meal.Ex. Smoked and dried fish are preferable to canned, and there are excellent varieties of tuna jerky on the market today.----* albaricoque seco = dried apricot.* alergia a los frutos secos = nut allergy.* completamente seco = bone dry.* dejar en el dique seco = mothball.* dique seco = dry dock.* en el dique seco = in dry dock, in the wilderness.* en seco = in blind, blind, cold turkey.* estación seca, la = dry season, the.* flor seca = cut-and-dried flower.* fotografía en seco = dry photography.* fruta seca = dried fruit.* fruto seco = nut.* frutos secos = nuts.* frutos secos garrapiñados = marron glacé.* frutos secos glaseados = marron glacé.* golpe seco = flop.* hielo seco = dry ice powder.* hielo seco en polvo = dry ice powder.* impresión en seco = blind impression.* impreso en seco = blind-tooled.* legumbre seca = dry bean.* limpieza en seco = dry cleaning.* período seco = dry spell.* polvo seco = dry powder.* semilla seca = dried seed.* totalmente seco = bone dry.* * *- ca adjetivo1)a) [ESTAR] <ropa/platos/pintura> drytengo la boca/garganta seca — my mouth/throat is dry
b) [ESTAR] <planta/río/comida> dryc) [SER] <clima/región> dry2) ( disecado) <higos/flores> driedbacalao seco — stockfish, dried salt cod
3) [SER] ( no graso) <piel/pelo> dry4) [SER] ( no dulce) <vino/licor/vermut> dry5) <golpe/sonido> sharp; < tos> dry6)a) <respuesta/carácter> dryb) (fam) ( delgado) thinc) [ESTAR] (fam) ( sediento) parched (colloq)7) (en locs)a secas — (fam)
dejar a alguien seco — ( matar) (fam) to kill somebody stone dead (colloq); noticia/respuesta
* * *= curt, dry [drier -comp., driest -sup.], shrivelled [shriveled, -USA], waterless, sun-dried, dried.Ex: The young man pointed to him and said in a sharp, curt tone: 'Let me see your briefcase'.
Ex: Machine-made paper, provided that it was dry, could be laid on with sufficient accuracy for register to be made with no more ado than adjustment of the forme for the second run.Ex: Green leaf parts showed higher transpiration rates and lower surface temperature than those that were yellow and shrivelled.Ex: This area is visited only by desert rats, biologists, military personnel, and those desperate people willing to walk across as much as 60 miles of waterless trail.Ex: This tasty salad with broad beans, sun-dried tomatoes and griddled lamb is great as a healthy and filling main meal.Ex: Smoked and dried fish are preferable to canned, and there are excellent varieties of tuna jerky on the market today.* albaricoque seco = dried apricot.* alergia a los frutos secos = nut allergy.* completamente seco = bone dry.* dejar en el dique seco = mothball.* dique seco = dry dock.* en el dique seco = in dry dock, in the wilderness.* en seco = in blind, blind, cold turkey.* estación seca, la = dry season, the.* flor seca = cut-and-dried flower.* fotografía en seco = dry photography.* fruta seca = dried fruit.* fruto seco = nut.* frutos secos = nuts.* frutos secos garrapiñados = marron glacé.* frutos secos glaseados = marron glacé.* golpe seco = flop.* hielo seco = dry ice powder.* hielo seco en polvo = dry ice powder.* impresión en seco = blind impression.* impreso en seco = blind-tooled.* legumbre seca = dry bean.* limpieza en seco = dry cleaning.* período seco = dry spell.* polvo seco = dry powder.* semilla seca = dried seed.* totalmente seco = bone dry.* * *A1 [ ESTAR] ‹ropa/platos/pintura› dry[ S ] manténgase en lugar seco store in a dry placetengo la boca/garganta seca my mouth/throat is dry2 [ ESTAR] ‹planta/tierra› dryel campo está sequísimo the countryside o land is really dry o parched3 [ ESTAR] ‹río/pozo› dry4 [ ESTAR] ‹arroz/pollo› dryel pescado estuvo demasiado tiempo en el horno y está muy seco the fish was in the oven for too long so it's got(ten) very dry5 [ SER] ‹clima/región› dryB (desecado) ‹higos› dried; ‹flores› driedbacalao seco stockfish, dried salt codC [ SER] (no graso) ‹piel/pelo› dryD [ SER] (no dulce) ‹vino/licor/vermú› dryE ‹golpe/sonido› sharp; ‹tos› dryF1 ‹respuesta/carácter› dryestuvo muy seco conmigo he was very short o brusque o curt with meestá más seco que un palo he's as thin as a rakeG ( en locs):en seco ‹frenar› sharply, suddenlyme paró en seco he stopped me dead o he stopped me in my tracksel coche paró en seco the car stopped deadlimpieza en seco dry cleaninga secas ( fam): quíteme el `doctor', llámeme Roberto a secas there's no need to call me `doctor', just call me (plain) Robertole dijo que no, así a secas she gave him a straight `no'pan así a secas no me apetece I don't feel like eating just bread on its own like thatle pidió mil dólares así, a secas he just asked him for a thousand dollars outright o straight out, he asked him for a thousand dollars, just like thatseco para algo ( Chi fam): el hijo le salió seco para la física her son turned out to be brilliant o a whiz at physics ( colloq)es seco para el garabato he has a great line in swear words ( colloq)tener seco a algn (Col, RPl fam): este tipo me tiene seca I'm up to here with o I'm sick and tired of this guy ( colloq)seco2( Col)main dish* * *
Del verbo secar: ( conjugate secar)
seco es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
secó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
secar
seco
secar ( conjugate secar) verbo transitivo
‹pintura/arcilla› to dry
‹ piel› to make … dry
verbo intransitivo
to dry
secarse verbo pronominal
1
[ piel] to get dry;
2 ( refl) [ persona] to dry oneself;
‹manos/pelo› to dry;
‹ lágrimas› to dry, wipe away
seco◊ -ca adjetivo
1
‹boca/garganta› dry
2 ‹higos/flores› dried;
3 [SER] ( no graso) ‹piel/pelo› dry
4 [SER] ( no dulce) ‹vino/licor/vermut› dry
5 ‹golpe/sonido› sharp;
‹ tos› dry
6 ‹respuesta/carácter› dry;
7 ( en locs)
limpieza en seco dry cleaning
secar verbo transitivo to dry: el sol secó la pintura, the sun dried the paint
seco,-a adjetivo
1 (sin humedad) dry
(disecado) dried
(sin agua) el río está seco, the river is dry
2 (planta) dried up
3 (pelo, piel) dry
4 (tos) dry, hacking
5 (vino, alcohol) dry
6 (poco afable) curt, sharp
(contestación) crisp, terse
7 (golpe, ruido) sharp
8 (delgado, con poca carne) skinny
9 fam (atónito, parado) stunned
♦ Locuciones: a secas, (sin más) llámame Paco a secas, just call me Paco
en seco, (de golpe, bruscamente) estaba hablando y se paró en seco, he was talking when he stopped dead
(muerto en el acto) se cayó de un precipicio y se quedó seco, he fell off the cliff and died instantly
' seco' also found in these entries:
Spanish:
bocinazo
- dique
- lavar
- lavado
- limpieza
- palo
- secar
- seca
- secarse
- bacalao
- contrario
- limpiar
- más
- moco
- parar
- se
- vino
English:
bone-dry
- clean
- crack
- crisp
- curt
- dead
- dehydrated
- dried
- dry
- dry wine
- dry-clean
- mop
- nut
- parched
- rap
- seasoned
- shell
- short
- shrivelled
- snap
- stop
- wipe away
- bone
- click
- desiccated
- dryness
- medium
- moist
- smart
- terse
* * *seco, -a♦ adj1. [ropa, lugar] dry;tiene la piel seca/el cabello seco she has dry skin/hair;consérvese en un lugar seco [en etiqueta] keep in a dry place2. [higos] dried;flores secas dried flowers3. [clima, país] dry4. [marchito] withered5. [pozo, fuente] dry, dried up6. [persona, actitud] brusque ( con to);estuvo muy seco con su madre he was very short with his mother;me contestó con un no seco she answered me with a curt “no”7. [flaco] thin, lean;se está quedando seco he's getting skinny8. [vino, licor] dry9. [ruido] dull;[tos] dry; [voz] sharp;un golpe seco a thudestar seco to be thirsty[pasmado] stunned;dejar a alguien seco [matar] to kill sb stone-dead;[pasmar] to stun sb; RP Fam [agotar] to leave sb drained12.parar en seco [bruscamente] to stop dead♦ nm♦ a secas loc advsimply, just;llámame Juan a secas just call me Juan;no comas pan a secas don't eat just bread* * *adj1 dry; planta dried up;2 fig ( antipático) curt, brusque3:dejar a alguien seco fam kill s.o. stone dead;parar en seco stop dead4:llámala Carmen a secas just call her Carmen* * *seco, -ca adj1) : dry2) disecado: driedfruta seca: dried fruit3) : thin, lean4) : curt, brusque5) : sharpun golpe seco: a sharp blow6)a secas : simply, justse llama Chico, a secas: he's just called Chico7)en seco : abruptly, suddenlyfrenar en seco: to make a sudden stop* * *seco adj2. (frutos, flores) dried -
19 carga
f.1 loading.zona de carga y descarga loading bay2 cargo (cargamento) (de avión, barco).3 load (peso).representa una enorme carga para sus hijos she is a great burden on her childrenllevar la carga de algo to be responsible for somethingcarga máxima autorizada maximum authorized load4 charge (ataque, explosivo).¡a la carga! charge!carga explosiva explosive chargecarga de profundidad depth charge5 refill.6 tax (impuesto).cargas fiscales taxescarga tributaria levy7 charge.8 burden, onus, imposition, millstone.9 charging.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: cargar.* * *1 (acción) loading2 (lo cargado) load; (de avión, barco) cargo, freight3 (peso) weight4 (de pluma, bolígrafo) refill5 (de arma) charge6 (ataque) charge8 (tributo) tax, charge9 figurado (responsabilidad) responsibility, duty10 figurado (molestia) burden\ser un burro de carga familiar to be a dogsbodyvolver a la carga figurado to go on and on about somethingandén de carga loading platformcarga afectiva figurado emotional contentcarga de profundidad depth chargecarga eléctrica electric chargecarga explosiva explosive chargecarga fiscal tax chargezona de carga y descarga loading and unloading bay* * *noun f.1) load, freight, cargo2) burden3) charge* * *SF1) (=cargamento)a) [de camión, lavadora] load; [de barco] cargo; [de tren] freightb) (=acto) loadingde carga frontal — front-loading antes de s
de carga superior — top-loading antes de s
c) (=peso) loadno puedo con tanta carga — I can't take o manage such a heavy load
bestia 3., buque 1)carga fija, carga muerta — dead load
2) (=responsabilidad) burdenla carga de la prueba — (Jur) the burden of proof
yo soy quien lleva la carga de esta casa — I'm the one who takes responsibility for everything in this house
carga financiera — [por gastos] financial burden; [por intereses] financial expense, financing cost
carga fiscal, carga impositiva — tax burden
carga lectiva — hours of attendance at lectures or seminars
cargas familiares — dependants, dependents (EEUU)
3) (=contenido)se caracteriza por un exceso de carga ideológica — it is characterized by its excessive ideological content
4) [en armas] chargecarga de pólvora — (Min) gunpowder charge
5) (=recambio) [de pluma] cartridge; [de bolígrafo] refill6) (=ataque) (Mil, Dep) charge¡a la carga! — charge!
volver a la carga —
a los pocos minutos el equipo volvió a la carga — a few minutes later the team returned to the attack
7) (Elec) [de un cuerpo] charge; [de generador, circuito] loadcarga eléctrica — electrical charge, electric charge
* * *1)b) ( peso) loadcarga máxima: ocho personas, 550 kilos — maximum load: eight people, 550 kilos
2)a) (de escopeta, cañón) chargeb) (de bolígrafo, pluma) refillc) ( de lavadora) loadd) ( de reactor) charge3) (Elec) ( de cuerpo) charge; ( de circuito) load4) ( responsabilidad) burden5) (Der, Fin) charge6)a) (de tropas, policía) chargeb) (Dep) tb* * *= burden, load, cargo, freight, loading, albatross.Ex. In information retrieval applications it was more usual for one organisation to carry most of the burden of development of the system, and then to market it to others.Ex. By designing the floors to carry a superimposed live load of 6.5 kN/m2, it is easy to move bookshelves, reader places and other library functions to any part of the building.Ex. Today 13 vehicles and 25 staff tour Kent daily, each mobile library carries a cargo of 2,500 books.Ex. The figure of the woman carried considerable ideological freight during England's commercial expansion from 1688 to 1730.Ex. Each unit moves around an oval track on a continuous chaindrive in sequence, passing on both sides of a loading and unloading point = Cada unidad se mueve en secuencia alrededor de una pista oval sobre una cadena de tracción continua, pasando a ambos lados de un punto de carga y descarga.Ex. The sheer margin of the challenger's victory over the incumbent is a sign that the Democratic base is really fired up, and that Bush could be an albatross.----* aliviar a Alguien de la carga de = relieve + Nombre + of the burden of.* aliviar de una carga a = relieve + the burden (on/from).* animal de carga = pack animal.* barco de carga = bulk cargo ship.* caballo de carga = shire horse, Shire.* carga de la prueba, la = burden of proof, the.* carga de lavadora = washing load, load of washing.* carga de profundidad = depth-charge.* carga de trabajo = workload [work load].* carga docente = teaching responsibilities.* carga eléctrica = electrical charge.* carga emocional = emotional baggage.* carga excesiva = overload.* carga familiar = dependent.* carga o descarga mediante barcaza = lighterage.* cargas = filler.* culto a la carga = cargo cult.* descarga = unloading.* exceso de carga = overload.* imponer una carga = place + burden.* muelle de carga = loading dock, loading bay.* mulo de carga = workhorse.* navío de carga = bulk cargo ship.* realizar una carga en caliente = execute + a warm boot.* repartir la carga = spread + the load.* tiempo de carga = loading time.* trayecto sin viajeros o carga = deadhead.* zona de carga = loading dock, loading bay.* * *1)b) ( peso) loadcarga máxima: ocho personas, 550 kilos — maximum load: eight people, 550 kilos
2)a) (de escopeta, cañón) chargeb) (de bolígrafo, pluma) refillc) ( de lavadora) loadd) ( de reactor) charge3) (Elec) ( de cuerpo) charge; ( de circuito) load4) ( responsabilidad) burden5) (Der, Fin) charge6)a) (de tropas, policía) chargeb) (Dep) tb* * *= burden, load, cargo, freight, loading, albatross.Ex: In information retrieval applications it was more usual for one organisation to carry most of the burden of development of the system, and then to market it to others.
Ex: By designing the floors to carry a superimposed live load of 6.5 kN/m2, it is easy to move bookshelves, reader places and other library functions to any part of the building.Ex: Today 13 vehicles and 25 staff tour Kent daily, each mobile library carries a cargo of 2,500 books.Ex: The figure of the woman carried considerable ideological freight during England's commercial expansion from 1688 to 1730.Ex: Each unit moves around an oval track on a continuous chaindrive in sequence, passing on both sides of a loading and unloading point = Cada unidad se mueve en secuencia alrededor de una pista oval sobre una cadena de tracción continua, pasando a ambos lados de un punto de carga y descarga.Ex: The sheer margin of the challenger's victory over the incumbent is a sign that the Democratic base is really fired up, and that Bush could be an albatross.* aliviar a Alguien de la carga de = relieve + Nombre + of the burden of.* aliviar de una carga a = relieve + the burden (on/from).* animal de carga = pack animal.* barco de carga = bulk cargo ship.* caballo de carga = shire horse, Shire.* carga de la prueba, la = burden of proof, the.* carga de lavadora = washing load, load of washing.* carga de profundidad = depth-charge.* carga de trabajo = workload [work load].* carga docente = teaching responsibilities.* carga eléctrica = electrical charge.* carga emocional = emotional baggage.* carga excesiva = overload.* carga familiar = dependent.* carga o descarga mediante barcaza = lighterage.* cargas = filler.* culto a la carga = cargo cult.* descarga = unloading.* exceso de carga = overload.* imponer una carga = place + burden.* muelle de carga = loading dock, loading bay.* mulo de carga = workhorse.* navío de carga = bulk cargo ship.* realizar una carga en caliente = execute + a warm boot.* repartir la carga = spread + the load.* tiempo de carga = loading time.* trayecto sin viajeros o carga = deadhead.* zona de carga = loading dock, loading bay.* * *Allevaba una carga de carbón it was carrying a load/cargo of coalla carga se movió the cargo/load shiftedservicios de carga a toda España nationwide freight services[ S ] zona de carga y descarga loading and unloading only2(peso): [ S ] carga máxima: ocho personas, 550 kilos maximum load: eight people, 550 kilossi te duele la espalda no lleves tanta carga if your back aches don't carry so muchCompuesto:payloadB1 (de una escopeta, un cañón) chargeuna carga explosiva an explosive charge2 (de una lavadora) loadal mechero se le está acabando la carga the lighter is running out of fuel3 ( Metal) charge4 (de un reactor) charge5 ( Inf) uploadCompuesto:depth chargeD(de una obra, un discurso): una obra con una fuerte carga erótica a work highly charged with eroticismun discurso con una enorme carga emocional a very emotional speechun lugar que para él tiene una gran carga afectiva a place which has very strong emotional associations for himE (responsabilidad) burdenes una carga para la familia he is a burden to his familylleva una gran carga sobre los hombros he carries a great deal of responsibility on his shouldersCompuestos:burden of proofdependent relatives (pl), dependants (pl)una finca libre de cargas an unencumbered property, a property not subject to any chargesCompuesto:tax burdenG1 (de tropas, la policía) charge¡a la carga! charge!volver a la carga «tropas» to return to the attack o fray; (sobre un tema) to return to the attack2 ( Dep) tbcarga defensiva blitz* * *
Del verbo cargar: ( conjugate cargar)
carga es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
carga
cargar
carga sustantivo femenino
1
( de camión) load;
( de tren) freight;
( on signs) zona de carga y descarga loading and unloading only
2
( de lavadora) load
3 (Elec) ( de cuerpo) charge;
( de circuito) load
4 ( responsabilidad) burden;
5
◊ ¡a la carga! charge!b) (Dep) tb
cargar ( conjugate cargar) verbo transitivo
1
no cargues tanto el coche don't put so much in the car
‹pluma/encendedor› to fill;
‹ cámara› to load, put a film inc) (Elec) to charge
2
◊ tengo que carga nafta (RPl) I have to fill up with gasoline (AmE) o (BrE) petrolc) (Inf) to load
3 ( de obligaciones) carga a algn de algo to burden sb with sth;◊ me cargaon la culpa they put o laid the blame on me
4
‹ niño› (AmL) to carry
( tener consigo):
5 ( a una cuenta) to charge
6 (Méx fam) ( matar) to kill
verbo intransitivo
1 carga con algo ‹ con bulto› to carry sth;◊ tiene que carga con todo el peso de la casa she has to shoulder all the responsibility for the household
2 carga contra algn [tropas/policía] to charge on o at sb
3 [ batería] to charge
4 (fam) ( fastidiar):
cargarse verbo pronominal
1
[ partícula] to become chargedb) cargase de algo ‹de bolsas/equipaje› to load oneself down with sth;
‹ de responsabilidades› to take on a lot of sth;
‹ de deudas› to saddle oneself with sth
2
‹ jarrón› to smash
carga sustantivo femenino
1 (acción) loading
2 (objeto cargado, peso) load
3 (peso que transporta un avión, un tren) freight
(un barco) cargo, (un camión) load
4 (cantidad de explosivo) charge
5 Fin (impuesto) tax: esta mercancía está libre de cargas, this merchandise is not subject to any charges
(deudas, gastos añadidos) debit: el piso está libre de cargas, the flat is free of charges
6 fig (deber, obligación) burden
7 Mil Elec charge
8 (repuesto, recambio) refill
♦ Locuciones: volver a la carga, to insist
cargar
I verbo transitivo
1 to load: cargó al niño en brazos, she took the boy in her arms
2 (un mechero, una pluma) to fill
3 (poner carga eléctrica) to charge
4 (atribuir algo negativo) cargar a alguien con las culpas, to put the blame on sb
le cargan la responsabilidad a su padre, they put the blame on his father
5 Com to charge: cárguelo a mi cuenta, charge it to my account
6 familiar Educ to fail
II verbo intransitivo
1 (soportar, hacerse cargo) to lumber [con, with]: carga con la casa y con la suegra, she has to do all the housework as well as having to take care of her mother-in-law
figurado cargar con las consecuencias, to suffer the consequences
2 (llevar un peso) to carry: siempre carga con lo más pesado, he always takes the heaviest
3 (arremeter, atacar) to charge [contra, against]
' carga' also found in these entries:
Spanish:
burra
- burro
- cargar
- cruz
- descargar
- desembarcar
- desembarco
- desriñonarse
- destinataria
- destinatario
- flete
- gravamen
- imponerse
- losa
- máxima
- máximo
- parihuelas
- peso
- relevar
- sobrepeso
- soportar
- tara
- agobiante
- aguantar
- aligerar
- balancear
- caballo
- camión
- consignar
- correr
- cuesta
- destino
- distribuir
- eléctrico
- equilibrar
- furgoneta
- lastre
- llevar
- mula
- munición
- retener
- sostener
- volcar
- zona
English:
bay
- burden
- busload
- cargo
- carload
- carousel
- charge
- chute
- dead weight
- freight
- front-load
- lighten
- load
- loaded
- loading
- millstone
- pack-animal
- tie down
- truckload
- dependant
- fall
- freighter
- refill
* * *carga nf1. [acción] loading;zona de carga y descarga loading and unloading area2. [cargamento] [de avión, barco] cargo;[de tren] freight;la carga va en la bodega the cargo goes in the hold3. [peso] load;no sé si esta viga aguantará tanta carga I don't know if this beam will be able to take such a heavy loadcarga máxima autorizada maximum authorized load;carga útil [de vehículo] payload4. [responsabilidad] burden;representa una enorme carga para sus hijos she is a great burden on her children;llevar la carga de algo to be responsible for sth;una persona con cargas familiares a person with family responsibilities5. [ataque] charge;¡a la carga! charge!;volver a la carga [atacar de nuevo] to go back on the offensive;[insistir] to insist carga policial baton charge6. [explosivo] chargecarga explosiva explosive charge;carga de profundidad depth charge7. [de mechero, pluma] refilluna estatua con una carga simbólica a statue that is very symbolic;una película con gran carga emocional a movie that has a real emotional punch9. [impuesto] taxcargas administrativas administrative costs;carga financiera financial cost;carga fiscal [impuesto] tax;[presión fiscal] tax burden;carga impositiva [impuesto] tax;[presión fiscal] tax burden;cargas sociales social security contributions;carga tributaria levy10. [eléctrica] [de partícula] charge;[de circuito] load11. [en fútbol] push [with one's body];[en rugby, hockey] shoulder charge carga reglamentaria bodycheck;hacer una carga reglamentaria a alguien to bodycheck sb12. CompRP Fam* * *f1 load; de buque cargo2 MIL, EL charge3:volver a la carga return to the attack4 ( responsabilidad) burden;llevar la carga take responsibility;ser una carga para alguien be a burden to s.o.* * *carga nf1) : loading2) : freight, load, cargo3) : burden, responsibility4) : chargecarga eléctrica: electrical charge5) : attack, charge* * *carga n2. (mercancías tren, camión) load3. (peso) weight / load4. (de pluma, bolígrafo) refill5. (explosiva, eléctrica, militar) charge7. (molestia) burden -
20 landen
I v/i (ist gelandet)1. FLUG. land, touch down; Raumkapsel: land; im Wasser: splash down; fig. Mensch, auf dem Boden etc.: land3. umg. (geraten) land (up), end up, wind up; im Graben landen Fahrzeug: end up in the ditch; im Papierkorb landen Briefe etc.: be consigned to the wastepaper basket; auf dem dritten Platz landen SPORT come in third; bei ihm kannst du ( damit) nicht landen you won’t get ( oder that won’t get you) anywhere with himII v/t (hat)1. (Truppen etc.) disembark2. einen Schlag landen land a blow; Coup* * *to land* * *lạn|den ['landn]1. vi aux seinto land; (inf) (= enden) to land up; (= Eindruck machen) to get somewhereweich landen — to make a soft landing
alle anonymen Briefe landen sofort im Papierkorb — all anonymous letters go straight into the wastepaper basket
mit deinen Komplimenten kannst du bei mir nicht landen — your compliments won't get you anywhere or very far with me
2. vt (lit, fig)to landSee:→ Coup* * *1) (to come or bring down from the air upon the land: The plane landed in a field; They managed to land the helicopter safely; She fell twenty feet, but landed without injury.) land2) (to come or bring from the sea on to the land: After being at sea for three months, they landed at Plymouth; He landed the big fish with some help.) land4) (to (cause to) enter a dock and tie up alongside a quay: The liner docked in Southampton this morning.) dock* * *lan·den[ˈlandn̩]I. vi Hilfsverb: sein1. (niedergehen) Flugzeug, Raumschiff, Vogel to landauf dem Mond \landen to land on the moon▪ irgendwo \landen to land somewheredas Schiff ist auf einer Sandbank gelandet the ship ran aground on a sandbank▪ irgendwo \landen to end up somewheredie Beschwerde ist in einer ganz anderen Abteilung gelandet the complaint ended up in a completely different department▪ bei jdm \landen to get through to sb▪ bei jdm \landen to make an impression on sbmit deinen Schmeicheleien kannst du bei mir nicht \landen your flattery won't get you very far with meII. vt Hilfsverb: haben▪ etw \landen to land stheinen Hubschrauber \landen to land a helicopter▪ jdn \landen to land sbes gelang ihnen, Verstärkungen hinter den feindlichen Linien zu \landen reinforcements were successfully landed behind enemy lines3. (zustande bringen)* * *1.intransitives Verb; mit sein1) land; (ankommen) arrivebei jemandem nicht landen [können] — (fig. ugs.) not get anywhere or very far with somebody
2) (ugs.): (gelangen) land or end up2.im Krankenhaus/Zuchthaus/Papierkorb landen — land up in hospital/end up in prison/the waste-paper basket
transitives Verb* * *A. v/i (ist gelandet)1. FLUG land, touch down; Raumkapsel: land; im Wasser: splash down; fig Mensch, auf dem Boden etc: landim Graben landen Fahrzeug: end up in the ditch;auf dem dritten Platz landen SPORT come in third;B. v/t (hat)1. (Truppen etc) disembark2.* * *1.intransitives Verb; mit sein1) land; (ankommen) arrivebei jemandem nicht landen [können] — (fig. ugs.) not get anywhere or very far with somebody
2) (ugs.): (gelangen) land or end up2.im Krankenhaus/Zuchthaus/Papierkorb landen — land up in hospital/end up in prison/the waste-paper basket
transitives Verb1) land <aircraft, troops, passengers, fish, etc.>* * *adj.land adj. v.to alight v.(§ p.,p.p.: alit)to debark v.to disembark v.to land v.
См. также в других словарях:
Dock (maritime) — For other uses, see Dock. Docks in St. Petersburg, Russia. A dock (from Dutch dok) is a human made structure or group of structures involved in the handling of boats or ships, usually on or close to a shore. However, the exact meaning varies… … Wikipedia
Dock Connector — A dock connector is a connector used to attach a mobile electronic device simultaneously to multiple external resources. The dock connector will typically carry a variety of signals and power, through a single connector, to simplify the process… … Wikipedia
dock — [[t]dɒ̱k[/t]] docks, docking, docked 1) N COUNT: also in/into N A dock is an enclosed area in a harbour where ships go to be loaded, unloaded, and repaired. ...the loading dock... She headed for the docks, thinking that Ricardo might be hiding in … English dictionary
dock — I n. basin for ships 1) to go into dock 2) a dry, floating dock 3) at, in, on a dock (there was labor trouble down on the docks) II v. 1) (D; intr.) to dock at (the ship docked at Portsmouth) 2) (D; intr.) to dock with (the spaceship docked with… … Combinatory dictionary
Dock (Mac OS X) — Dock Screenshot of the 3D dock in Mac OS X 10.5 Leopard. The small light blue dot under the Finder at the far left indicates that it is active … Wikipedia
Dock Boggs — Birth name Moran Lee Boggs Born February 7, 1898(1898 02 07) Norton, Virginia, United States Died February 7, 1971(1971 02 07) (aged 73) Needmore, Virginia, United States … Wikipedia
Dock Ellis — 200px Pitcher Born: March 11, 1945(1945 03 11) Los Angeles, California Died: December 19, 2008(2008 12 19) (a … Wikipedia
Dock Square (Boston, Massachusetts) — Dock Square, Boston, ca.1840s; Old Feather Store (at left) and Faneuil Hall (in middle) Dock Square in Boston, Massachusetts is a public square adjacent to Faneuil Hall, bounded by Congress Street, North Street, and Union Street … Wikipedia
Dock — Dock, n. [Akin to D. dok; of uncertain origin; cf. LL. doga ditch, L. doga ditch, L. doga sort of vessel, Gr. ? receptacle, fr. ? to receive.] 1. An artificial basin or an inclosure in connection with a harbor or river, used for the reception of… … The Collaborative International Dictionary of English
dock — Ⅰ. dock [1] ► NOUN 1) an enclosed area of water in a port for the loading, unloading, and repair of ships. 2) (also loading dock) a platform for loading trucks or goods trains. ► VERB 1) (with reference to a ship) come or bring into a dock. 2) … English terms dictionary
Dock Junction, Georgia — CDP Locatio … Wikipedia